Did you know that some Chinese words are totally different in terms of writing, but have the same pronunciation? We'll look at 10 pairs of Chinese words that fit the above description so that you don't get confused when you see them in the future. Watch the video to see the example sentences.
丫头 (yā tou) Girl vs. 鸭头 (yā tóu) Duck head
鱿鱼 (yóu yú) Squid vs. 由于 (yóu yú) Because
功夫 (gōng fū) Martial arts vs. 功夫 (gōng fū) Labor
枇杷 (pí pá) Loquat vs. 琵琶 (pí pá) Pipa
电源 (diàn yuán) Power supply vs. 店员 (diàn yuán) Shop clerk
预定 (yù dìng) To schedule vs. 预订 (yù dìng) To book
无线 (wú xiàn) Wireless vs. 无限 (wú xiàn) Unlimited
做客 (zuò kè) To be a guest vs. 作客 (zuò kè) To stay as a guest
修养 (xiū yǎng) To be cultured vs. 休养 (xiū yǎng) To recuperate
沟通 (gōu tōng) To communicate vs. 勾通 (gōu tōng) To collude
Watch the lesson to hear example sentences for each one:
We hope this lesson was helpful!
Comments